Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Французский - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Статус
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
Tекст
Добавлено jimpy
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
Комментарии для переводчика
frans uit belgie

Статус
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
Перевод
Французский

Перевод сделан Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Французский

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 19 Февраль 2008 18:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Февраль 2008 13:03

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

17 Февраль 2008 13:24

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
OK, updated!

17 Февраль 2008 13:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!