Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-法语 - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 家

标题
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
正文
提交 jimpy
源语言: 荷兰语

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
给这篇翻译加备注
frans uit belgie

标题
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
翻译
法语

翻译 Urunghai
目的语言: 法语

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 二月 19日 18:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 17日 13:03

Francky5591
文章总计: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

2008年 二月 17日 13:24

Urunghai
文章总计: 464
OK, updated!

2008年 二月 17日 13:26

Francky5591
文章总计: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!