Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Французька - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаФранцузька

Категорія Лист / Email - Дім / Родина

Заголовок
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
Текст
Публікацію зроблено jimpy
Мова оригіналу: Голландська

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
Пояснення стосовно перекладу
frans uit belgie

Заголовок
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
Переклад
Французька

Переклад зроблено Urunghai
Мова, якою перекладати: Французька

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
Затверджено Francky5591 - 19 Лютого 2008 18:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Лютого 2008 13:03

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

17 Лютого 2008 13:24

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
OK, updated!

17 Лютого 2008 13:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!