Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Francès - Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsFrancès

Categoria Carta / E-mail - Casa / Família

Títol
Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani...
Text
Enviat per jimpy
Idioma orígen: Neerlandès

Jullie zijn toch Luciana Trucardi en Giovani Mancino.Ik ken namelijk iemand die al lange tijd achter jullie op zoek is.Ik ben haar ex-vriend en ben al lange tijd op zoek naar jullie.Het gaat over Wendy.Mijn vraag aan jullie is of je mij toestaat dat wendy jullie eens mag opzoeken of bellen.Hier droomt ze al jaren van,ze heeft het altijd moeilijk gehad om jullie te laten gaan.Hopelijk is de drang van jullie net zo groot om elkaar terug te zien,zoals die van wendy is,zijzelf weet hier helemaal niks van.Met vriendelijke groeten.
Notes sobre la traducció
frans uit belgie

Títol
Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino?
Traducció
Francès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Francès

Vous êtes bien Luciana Trucardi et Giovani Mancino? C'est que je connais quelqu'un qui vous cherche depuis un bout de temps. Je suis son ex et cela fait un moment que je vous cherche. Il s'agit de Wendy. Ce que je vous demande, c'est de permettre à Wendy de vous rendre visite ou de vous téléphoner. Elle en a rêvé pendant plusieurs années, elle a toujours eu des difficultés pour se détacher de vous. J'espère que votre désir de vous revoir est aussi grand que celui de Wendy, elle-même n'en sait rien. Mes sentiments distingués.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 19 Febrer 2008 18:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Febrer 2008 13:03

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"...je vous cherche depuis tout un temps."
>>>1)" cela fait un moment que je vous cherche", ou 2)"cela fait longtemps que je vous cherche", ou 3) "je vous ai longtemps cherché(e)"...
ou 4) : "je vous cherche depuis un bout de temps"

Popular or "spoken" French : 1) , 2) and 4)
more correct : 3)

17 Febrer 2008 13:24

Urunghai
Nombre de missatges: 464
OK, updated!

17 Febrer 2008 13:26

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
C'est bon comme ça, je pense, Dennis.
Bon Dimanche, à plus!