Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Franska - Traduction roumain/francais

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranska

Kategori Brev/E-post - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Traduction roumain/francais
Text
Tillagd av boja56
Källspråk: Rumänska

Scuze, dacă vroiai să ştii, videoclipul ăla nu e de la Frati...(de la şcoală) este din partea cealaltă, cum s-ar numi şcoala Pildesti, cu clasele I-VIII..... acum pricepi? .... oricum se vede că n-ai cultură generală .... îţi dau un sfat .... ia şi mai studiază satul acesta

Titel
Traduction roumain/francais
Översättning
Franska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Franska

Excuse-moi, si tu voulais savoir, ce vidéoclip là n'était pas de Frati... (de l'école) [mais] il est de l’autre bord, comme on dit, l’école Pildesti, aux classes I-VIII… comprends-tu maintenant?... de toute façon, on voit que tu manques de culture générale… je te donne un conseil…. étudie encore plus ce village
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 4 Maj 2008 09:43