Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Francés - Traduction roumain/francais

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoFrancés

Categoría Carta / Email - Sociedad / Gente / Polìtica

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Traduction roumain/francais
Texto
Propuesto por boja56
Idioma de origen: Rumano

Scuze, dacă vroiai să ştii, videoclipul ăla nu e de la Frati...(de la şcoală) este din partea cealaltă, cum s-ar numi şcoala Pildesti, cu clasele I-VIII..... acum pricepi? .... oricum se vede că n-ai cultură generală .... îţi dau un sfat .... ia şi mai studiază satul acesta

Título
Traduction roumain/francais
Traducción
Francés

Traducido por azitrad
Idioma de destino: Francés

Excuse-moi, si tu voulais savoir, ce vidéoclip là n'était pas de Frati... (de l'école) [mais] il est de l’autre bord, comme on dit, l’école Pildesti, aux classes I-VIII… comprends-tu maintenant?... de toute façon, on voit que tu manques de culture générale… je te donne un conseil…. étudie encore plus ce village
Última validación o corrección por Francky5591 - 4 Mayo 2008 09:43