Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - beni özlemiyormusur

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSvenska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
beni özlemiyormusur
Text
Tillagd av Deeana
Källspråk: Turkiska

beni özlemiyormusur

Titel
saknar du mig inte
Översättning
Svenska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Svenska

saknar du mig inte
Anmärkningar avseende översättningen
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
Senast granskad eller redigerad av pias - 26 Juni 2008 18:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Juni 2008 14:07

pias
Antal inlägg: 8114
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

26 Juni 2008 14:10

pias
Antal inlägg: 8114
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

26 Juni 2008 15:16

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

26 Juni 2008 15:18

pias
Antal inlägg: 8114
Thanks a lot for your fast answer!!

26 Juni 2008 15:20

lenab
Antal inlägg: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

26 Juni 2008 15:23

handyy
Antal inlägg: 2118
You are welcome

26 Juni 2008 15:30

pias
Antal inlägg: 8114
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

26 Juni 2008 18:31

pias
Antal inlägg: 8114
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

26 Juni 2008 18:47

lenab
Antal inlägg: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

26 Juni 2008 18:52

pias
Antal inlägg: 8114
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

26 Juni 2008 19:52

lenab
Antal inlägg: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång