Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - beni özlemiyormusur

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语瑞典语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
beni özlemiyormusur
正文
提交 Deeana
源语言: 土耳其语

beni özlemiyormusur

标题
saknar du mig inte
翻译
瑞典语

翻译 lenab
目的语言: 瑞典语

saknar du mig inte
给这篇翻译加备注
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
pias认可或编辑 - 2008年 六月 26日 18:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 26日 14:07

pias
文章总计: 8113
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

2008年 六月 26日 14:10

pias
文章总计: 8113
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

2008年 六月 26日 15:16

handyy
文章总计: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

2008年 六月 26日 15:18

pias
文章总计: 8113
Thanks a lot for your fast answer!!

2008年 六月 26日 15:20

lenab
文章总计: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

2008年 六月 26日 15:23

handyy
文章总计: 2118
You are welcome

2008年 六月 26日 15:30

pias
文章总计: 8113
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

2008年 六月 26日 18:31

pias
文章总计: 8113
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

2008年 六月 26日 18:47

lenab
文章总计: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

2008年 六月 26日 18:52

pias
文章总计: 8113
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

2008年 六月 26日 19:52

lenab
文章总计: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång