Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - beni özlemiyormusur

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSvedese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
beni özlemiyormusur
Testo
Aggiunto da Deeana
Lingua originale: Turco

beni özlemiyormusur

Titolo
saknar du mig inte
Traduzione
Svedese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Svedese

saknar du mig inte
Note sulla traduzione
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
Ultima convalida o modifica di pias - 26 Giugno 2008 18:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Giugno 2008 14:07

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

26 Giugno 2008 14:10

pias
Numero di messaggi: 8113
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

26 Giugno 2008 15:16

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

26 Giugno 2008 15:18

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot for your fast answer!!

26 Giugno 2008 15:20

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

26 Giugno 2008 15:23

handyy
Numero di messaggi: 2118
You are welcome

26 Giugno 2008 15:30

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

26 Giugno 2008 18:31

pias
Numero di messaggi: 8113
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

26 Giugno 2008 18:47

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

26 Giugno 2008 18:52

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

26 Giugno 2008 19:52

lenab
Numero di messaggi: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång