Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - beni özlemiyormusur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsi

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
beni özlemiyormusur
Teksti
Lähettäjä Deeana
Alkuperäinen kieli: Turkki

beni özlemiyormusur

Otsikko
saknar du mig inte
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Ruotsi

saknar du mig inte
Huomioita käännöksestä
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 26 Kesäkuu 2008 18:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2008 14:07

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

26 Kesäkuu 2008 14:10

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

26 Kesäkuu 2008 15:16

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

26 Kesäkuu 2008 15:18

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks a lot for your fast answer!!

26 Kesäkuu 2008 15:20

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

26 Kesäkuu 2008 15:23

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You are welcome

26 Kesäkuu 2008 15:30

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

26 Kesäkuu 2008 18:31

pias
Viestien lukumäärä: 8113
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

26 Kesäkuu 2008 18:47

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

26 Kesäkuu 2008 18:52

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

26 Kesäkuu 2008 19:52

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång