Översättning - Engelska-Japanska - I will go where send meAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Samhälle/Folk/Politik Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Engelska
I will go where send me | Anmärkningar avseende översättningen | Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me
Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.
Se puder me ajudar desde já mto obgado! |
|
| ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | | Språket som det ska översättas till: Japanska
ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | Anmärkningar avseende översättningen | Romanized: Doko ni okurarete mo, watashi wa kanarazu ikimasu. Literally: Wherever I am sent, I will certainly go. --- The "certainly" feels necessary to add in the Japanese. |
|
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 31 Oktober 2008 10:02
|