Umseting - Enskt-Japanskt - I will go where send meNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt
I will go where send me | Viðmerking um umsetingina | Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me
Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.
Se puder me ajudar desde já mto obgado! |
|
| ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | | Ynskt mál: Japanskt
ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | Viðmerking um umsetingina | Romanized: Doko ni okurarete mo, watashi wa kanarazu ikimasu. Literally: Wherever I am sent, I will certainly go. --- The "certainly" feels necessary to add in the Japanese. |
|
|