Oversettelse - Engelsk-Japansk - I will go where send meNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Samfunn / mennesker / politikk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Engelsk
I will go where send me | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me
Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.
Se puder me ajudar desde já mto obgado! |
|
| ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | | Språket det skal oversettes til: Japansk
ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Romanized: Doko ni okurarete mo, watashi wa kanarazu ikimasu. Literally: Wherever I am sent, I will certainly go. --- The "certainly" feels necessary to add in the Japanese. |
|
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 31 Oktober 2008 10:02
|