Tercüme - İngilizce-Japonca - I will go where send meŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Toplum / Insanlar / Politika Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
I will go where send me | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Olá,a frase q coloquei acima em português significa: Eu irei onde enviar-me
Preciso da transliteração em Japonês, ou seja, a escrita da pronúncia dessa frase em japonês.
Se puder me ajudar desde já mto obgado! |
|
| ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | | Hedef dil: Japonca
ã©ã“ã«é€ã‚‰ã‚Œã¦ã‚‚ã€ç§ã¯å¿…ãšè¡Œãã¾ã™ã€‚ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Romanized: Doko ni okurarete mo, watashi wa kanarazu ikimasu. Literally: Wherever I am sent, I will certainly go. --- The "certainly" feels necessary to add in the Japanese. |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 31 Ekim 2008 10:02
|