Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Ryska - Cartea era

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaRyska

Kategori Dikt/Berättelse

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Cartea era
Text
Tillagd av markova
Källspråk: Rumänska

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Titel
Книга была
Översättning
Ryska

Översatt av imogilnitskaya
Språket som det ska översättas till: Ryska

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Senast granskad eller redigerad av Garret - 5 Juli 2008 18:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Juli 2008 18:20

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Juli 2008 18:44

marcelo alves
Antal inlägg: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.