Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Російська - Cartea era

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаРосійська

Категорія Художня література / Оповідання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Cartea era
Текст
Публікацію зроблено markova
Мова оригіналу: Румунська

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Заголовок
Книга была
Переклад
Російська

Переклад зроблено imogilnitskaya
Мова, якою перекладати: Російська

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Затверджено Garret - 5 Липня 2008 18:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Липня 2008 18:20

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Липня 2008 18:44

marcelo alves
Кількість повідомлень: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.