Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Руски - Cartea era

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиРуски

Категория Роман / Разказ

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cartea era
Текст
Предоставено от markova
Език, от който се превежда: Румънски

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Заглавие
Книга была
Превод
Руски

Преведено от imogilnitskaya
Желан език: Руски

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
За последен път се одобри от Garret - 5 Юли 2008 18:59





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2008 18:20

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Юли 2008 18:44

marcelo alves
Общо мнения: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.