Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Ruski - Cartea era

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiRuski

Kategorija Fikcija / Priča

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Cartea era
Tekst
Poslao markova
Izvorni jezik: Rumunjski

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Naslov
Книга была
Prevođenje
Ruski

Preveo imogilnitskaya
Ciljni jezik: Ruski

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Posljednji potvrdio i uredio Garret - 5 srpanj 2008 18:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2008 18:20

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 srpanj 2008 18:44

marcelo alves
Broj poruka: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.