Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Russo - Cartea era

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsRusso

Categoria Ficção / História

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Cartea era
Texto
Enviado por markova
Língua de origem: Romeno

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Título
Книга была
Tradução
Russo

Traduzido por imogilnitskaya
Língua alvo: Russo

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Última validação ou edição por Garret - 5 Julho 2008 18:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Julho 2008 18:20

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Julho 2008 18:44

marcelo alves
Número de mensagens: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.