Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Russe - Cartea era

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisRusse

Catégorie Fiction / Histoire

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Cartea era
Texte
Proposé par markova
Langue de départ: Roumain

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Titre
Книга была
Traduction
Russe

Traduit par imogilnitskaya
Langue d'arrivée: Russe

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Dernière édition ou validation par Garret - 5 Juillet 2008 18:59





Derniers messages

Auteur
Message

4 Juillet 2008 18:20

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Juillet 2008 18:44

marcelo alves
Nombre de messages: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.