Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Russo - Cartea era

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsRusso

Categoria Ficção / Estórias

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Cartea era
Texto
Enviado por markova
Idioma de origem: Romeno

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Título
Книга была
Tradução
Russo

Traduzido por imogilnitskaya
Idioma alvo: Russo

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Último validado ou editado por Garret - 5 Julho 2008 18:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Julho 2008 18:20

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Julho 2008 18:44

marcelo alves
Número de Mensagens: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.