Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - za prirodu stavliu othenku 10.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
za prirodu stavliu othenku 10.
Text
Tillagd av manchu
Källspråk: Ryska

za prirodu stavliu othenku 10.

Titel
doÄŸa
Översättning
Turkiska

Översatt av adinsas
Språket som det ska översättas till: Turkiska

doğa için 10 puan veriyorum
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 November 2008 23:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

23 November 2008 20:00

adinsas
Antal inlägg: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

23 November 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

23 November 2008 22:19

adinsas
Antal inlägg: 3
tamam teÅŸk

29 December 2008 15:48

lilian canale
Antal inlägg: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

29 December 2008 22:11

adinsas
Antal inlägg: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self