ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-トルコ語 - za prirodu stavliu othenku 10.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
za prirodu stavliu othenku 10.
テキスト
manchu
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
za prirodu stavliu othenku 10.
タイトル
doÄŸa
翻訳
トルコ語
adinsas
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
doğa için 10 puan veriyorum
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 11月 23日 23:58
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 22日 21:07
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!
'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'
2008年 11月 23日 20:00
adinsas
投稿数: 3
biliyorum yanlışlık olmuş
2008年 11月 23日 21:53
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.
2008年 11月 23日 22:19
adinsas
投稿数: 3
tamam teÅŸk
2008年 12月 29日 15:48
lilian canale
投稿数: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion
here
,
perhaps there's something to change in this translation.
2008年 12月 29日 22:11
adinsas
投稿数: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self