Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - za prirodu stavliu othenku 10.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
za prirodu stavliu othenku 10.
テキスト
manchu様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

za prirodu stavliu othenku 10.

タイトル
doÄŸa
翻訳
トルコ語

adinsas様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

doğa için 10 puan veriyorum
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 23日 23:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 22日 21:07

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

2008年 11月 23日 20:00

adinsas
投稿数: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

2008年 11月 23日 21:53

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

2008年 11月 23日 22:19

adinsas
投稿数: 3
tamam teÅŸk

2008年 12月 29日 15:48

lilian canale
投稿数: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

2008年 12月 29日 22:11

adinsas
投稿数: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self