Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Turcă - za prirodu stavliu othenku 10.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcăEngleză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
za prirodu stavliu othenku 10.
Text
Înscris de manchu
Limba sursă: Rusă

za prirodu stavliu othenku 10.

Titlu
doÄŸa
Traducerea
Turcă

Tradus de adinsas
Limba ţintă: Turcă

doğa için 10 puan veriyorum
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 23 Noiembrie 2008 23:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

23 Noiembrie 2008 20:00

adinsas
Numărul mesajelor scrise: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

23 Noiembrie 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

23 Noiembrie 2008 22:19

adinsas
Numărul mesajelor scrise: 3
tamam teÅŸk

29 Decembrie 2008 15:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

29 Decembrie 2008 22:11

adinsas
Numărul mesajelor scrise: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self