Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Turks - za prirodu stavliu othenku 10.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischTurksEngels

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
za prirodu stavliu othenku 10.
Tekst
Opgestuurd door manchu
Uitgangs-taal: Russisch

za prirodu stavliu othenku 10.

Titel
doÄŸa
Vertaling
Turks

Vertaald door adinsas
Doel-taal: Turks

doğa için 10 puan veriyorum
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 23 november 2008 23:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 november 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

23 november 2008 20:00

adinsas
Aantal berichten: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

23 november 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

23 november 2008 22:19

adinsas
Aantal berichten: 3
tamam teÅŸk

29 december 2008 15:48

lilian canale
Aantal berichten: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

29 december 2008 22:11

adinsas
Aantal berichten: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self