Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - za prirodu stavliu othenku 10.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
za prirodu stavliu othenku 10.
본문
manchu에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

za prirodu stavliu othenku 10.

제목
doÄŸa
번역
터키어

adinsas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

doğa için 10 puan veriyorum
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 23일 23:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 22일 21:07

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

2008년 11월 23일 20:00

adinsas
게시물 갯수: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

2008년 11월 23일 21:53

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

2008년 11월 23일 22:19

adinsas
게시물 갯수: 3
tamam teÅŸk

2008년 12월 29일 15:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

2008년 12월 29일 22:11

adinsas
게시물 갯수: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self