Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Hebreiska - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaHebreiskaArabiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Text
Tillagd av rafawrc
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Anmärkningar avseende översättningen
é uma carta específica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.

M = female name.

Titel
מ. אני כותב לך בשפה זו...
Översättning
Hebreiska

Översatt av Saul Onit
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

מ. אני כותב לך בשפה זו כדי שרק שנינו נוכל להבין. אני רוצה שתביני שאהבתי אליך חוצה מחסומים שלא ניתן לדמיין. מחסומים עליהם אני מוכן להתגבר למענך.
אוהב אותך, מ. אהובתי הנצחית.

Senast granskad eller redigerad av milkman - 27 April 2009 20:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 April 2009 19:47

milkman
Antal inlägg: 773
Another bridge please?


CC: lilian canale

27 April 2009 19:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
The addressee is a woman.

"M., I'm writing to you in this language so that only the both of us can understand. I want you to know that my love for you is beyond unimaginable barriers, barriers I am willing to overcome because of you.
I love you. M, eternal love."