Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Hebrejski - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiHebrejskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Tekst
Poslao rafawrc
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Primjedbe o prijevodu
é uma carta específica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.

M = female name.

Naslov
מ. אני כותב לך בשפה זו...
Prevođenje
Hebrejski

Preveo Saul Onit
Ciljni jezik: Hebrejski

מ. אני כותב לך בשפה זו כדי שרק שנינו נוכל להבין. אני רוצה שתביני שאהבתי אליך חוצה מחסומים שלא ניתן לדמיין. מחסומים עליהם אני מוכן להתגבר למענך.
אוהב אותך, מ. אהובתי הנצחית.

Posljednji potvrdio i uredio milkman - 27 travanj 2009 20:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 travanj 2009 19:47

milkman
Broj poruka: 773
Another bridge please?


CC: lilian canale

27 travanj 2009 19:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
The addressee is a woman.

"M., I'm writing to you in this language so that only the both of us can understand. I want you to know that my love for you is beyond unimaginable barriers, barriers I am willing to overcome because of you.
I love you. M, eternal love."