Översättning - Latin-Tyska - natura hanc rerumAktuell status Översättning
Kategori Mening - Vetenskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Latin
natura hanc rerum immensitatem ordi ne certo et constantia recit immu tabili | Anmärkningar avseende översättningen | vertaling in Nederlands / translation in english / Ãœbersetzung in deutsch |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Tyska
Die Natur schuf diese Unermesslichkeit an Dingen mit einer bestimmten Ordnung und einer unveränderlichen Beständigkeit. | Anmärkningar avseende översättningen | statt *recit* muß man wahrscheinlich *regit* lesen |
|
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 22 Mars 2009 17:22
|