Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Nederländska - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Text
Tillagd av NewYork
Källspråk: Serbiska

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Titel
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Översättning
Nederländska

Översatt av Sofija_86
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Anmärkningar avseende översättningen
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Senast granskad eller redigerad av Lein - 12 Januari 2009 10:57