Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Neerlandés - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Texto
Propuesto por NewYork
Idioma de origen: Serbio

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Título
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Traducción
Neerlandés

Traducido por Sofija_86
Idioma de destino: Neerlandés

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Nota acerca de la traducción
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Última validación o corrección por Lein - 12 Enero 2009 10:57