Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kinesiska (förenklad)-Engelska - 地球死亡的那一天

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaKinesiska (förenklad)Engelska

Kategori Tankar - Dagliga livet

Titel
地球死亡的那一天
Text
Tillagd av Xiu
Källspråk: Kinesiska (förenklad) Översatt av cacue23

如果地球灭亡了,人类将不复存在。
如果人类灭亡了,地球依然在转。

Titel
If the earth dies..
Översättning
Engelska

Översatt av itsatrap100
Språket som det ska översättas till: Engelska

If the earth dies, mankind will die.
If mankind dies, the earth will survive.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Februari 2009 12:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Januari 2009 16:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi itsatrap,

If that "man" means "human beings", "humanity" it should be in caps.

31 Januari 2009 00:37

itsatrap100
Antal inlägg: 279
You know, you're right about that Lilian. I changed it to mankind.

31 Januari 2009 08:56

IanMegill2
Antal inlägg: 1671

The Chinese literally reads:
---
If the earth dies, humanity will not continue to exist.
If one person dies, the earth will continue spinning as it is now.
---

However, I seriously doubt that this is a mistranslation! (It doesn't fit the movie's story...)

31 Januari 2009 11:43

itsatrap100
Antal inlägg: 279
Yes, ihminen, could mean one person or mankind, humanity. .. "If one person dies" would be "Jos yksi ihminen kuolee.." maapallo jatkaa pyörimistään niin kun se nyt tekee.

31 Januari 2009 13:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I think we need help from someone who can make clear if the Chinese version conveys the Finn.

Please Maribel, could you help us here?

CC: Maribel

3 Februari 2009 23:01

Maribel
Antal inlägg: 871
Sorry, but I don't speak Chinese...

The Finnish and the English are equivalent (and mankind fits very well to the message in Finnish).

3 Februari 2009 23:08

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ian, I think there are some differences in the Chinese version which may need a few changes.
According to Maribel, the English version is accurate.

8 Februari 2009 10:36

itsatrap100
Antal inlägg: 279
I thought you might say that, Maribel.