Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kinesisk med forenklet-Engelsk - 地球死亡的那一天

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskKinesisk med forenkletEngelsk

Kategori Tanker - Dagligliv

Tittel
地球死亡的那一天
Tekst
Skrevet av Xiu
Kildespråk: Kinesisk med forenklet Oversatt av cacue23

如果地球灭亡了,人类将不复存在。
如果人类灭亡了,地球依然在转。

Tittel
If the earth dies..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av itsatrap100
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If the earth dies, mankind will die.
If mankind dies, the earth will survive.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Februar 2009 12:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2009 16:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi itsatrap,

If that "man" means "human beings", "humanity" it should be in caps.

31 Januar 2009 00:37

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
You know, you're right about that Lilian. I changed it to mankind.

31 Januar 2009 08:56

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671

The Chinese literally reads:
---
If the earth dies, humanity will not continue to exist.
If one person dies, the earth will continue spinning as it is now.
---

However, I seriously doubt that this is a mistranslation! (It doesn't fit the movie's story...)

31 Januar 2009 11:43

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
Yes, ihminen, could mean one person or mankind, humanity. .. "If one person dies" would be "Jos yksi ihminen kuolee.." maapallo jatkaa pyörimistään niin kun se nyt tekee.

31 Januar 2009 13:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think we need help from someone who can make clear if the Chinese version conveys the Finn.

Please Maribel, could you help us here?

CC: Maribel

3 Februar 2009 23:01

Maribel
Antall Innlegg: 871
Sorry, but I don't speak Chinese...

The Finnish and the English are equivalent (and mankind fits very well to the message in Finnish).

3 Februar 2009 23:08

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ian, I think there are some differences in the Chinese version which may need a few changes.
According to Maribel, the English version is accurate.

8 Februar 2009 10:36

itsatrap100
Antall Innlegg: 279
I thought you might say that, Maribel.