Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Identification of ways to improve the processes...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaNederländskaTurkiska

Kategori Uttryck - Utbildning

Titel
Identification of ways to improve the processes...
Text
Tillagd av emine karakas
Källspråk: Engelska

Identification of ways to improve the processes have been using to maximize their own and each other's learning
Anmärkningar avseende översättningen
bilimsel makale

Titel
De identificatie ...
Översättning
Nederländska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Nederländska

De identificatie van manieren om de processen te verbeteren zijn gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Anmärkningar avseende översättningen
If "they" is missing:
De identificatie van manieren om de processen te verbeteren die ze hebben gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 2 Mars 2009 18:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2009 11:04

Lein
Antal inlägg: 3389
Hoi Dennis,

volgens mij is er niets mis met de vertaling - maar snap jij het origineel? Mis ik iets of klopt hier helemaal niets van de grammatica?

24 Februari 2009 12:30

sagittarius
Antal inlägg: 118
Hi! The source sentence is quite messed up.
I suppose, it should be like this:

1) Identification of ways to improve the processes of the learning of themselves and each other have been used;

or better

2) The ways of improving the processes of the learning of themselves and each other have been identified.

24 Februari 2009 13:31

Urunghai
Antal inlägg: 464
I guess this is what they call GIGO: Garbage In, Garbage Out

I had no clue at all what was meant, so I decided to play it safe and literally stick to the original.

Sagittarius, isn't it possible that there's simply a "they" missing?
Identification of ways to improve the processes THEY have been using to maximize their own and each other's learning.
Those small words are easily skipped when copying a phrase..

24 Februari 2009 13:51

sagittarius
Antal inlägg: 118
Maybe you are right, but then what should mean " to maximize learning"? Something is missing again. Don't you think so?

24 Februari 2009 17:27

Urunghai
Antal inlägg: 464
To maximize one's learning means boosting the possibility to learn as much as possible, I think.

E.g. if someone needs to study something and has a great graphical memory, he/she can maximize his/her learning by making schemes, graphs, etc...

24 Februari 2009 17:59

sagittarius
Antal inlägg: 118
OK. Then the word "performance", or something like this, is missing: "to maximize larning performance/efficacy/efficiency". What would you say to that?

25 Februari 2009 13:21

Urunghai
Antal inlägg: 464
I completely agree!

I can't edit the English original though...