Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - Identification of ways to improve the processes...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийТурецкий

Категория Выражение - Образование

Статус
Identification of ways to improve the processes...
Tекст
Добавлено emine karakas
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Identification of ways to improve the processes have been using to maximize their own and each other's learning
Комментарии для переводчика
bilimsel makale

Статус
De identificatie ...
Перевод
Голландский

Перевод сделан Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Голландский

De identificatie van manieren om de processen te verbeteren zijn gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Комментарии для переводчика
If "they" is missing:
De identificatie van manieren om de processen te verbeteren die ze hebben gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 2 Март 2009 18:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Февраль 2009 11:04

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hoi Dennis,

volgens mij is er niets mis met de vertaling - maar snap jij het origineel? Mis ik iets of klopt hier helemaal niets van de grammatica?

24 Февраль 2009 12:30

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
Hi! The source sentence is quite messed up.
I suppose, it should be like this:

1) Identification of ways to improve the processes of the learning of themselves and each other have been used;

or better

2) The ways of improving the processes of the learning of themselves and each other have been identified.

24 Февраль 2009 13:31

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I guess this is what they call GIGO: Garbage In, Garbage Out

I had no clue at all what was meant, so I decided to play it safe and literally stick to the original.

Sagittarius, isn't it possible that there's simply a "they" missing?
Identification of ways to improve the processes THEY have been using to maximize their own and each other's learning.
Those small words are easily skipped when copying a phrase..

24 Февраль 2009 13:51

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
Maybe you are right, but then what should mean " to maximize learning"? Something is missing again. Don't you think so?

24 Февраль 2009 17:27

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
To maximize one's learning means boosting the possibility to learn as much as possible, I think.

E.g. if someone needs to study something and has a great graphical memory, he/she can maximize his/her learning by making schemes, graphs, etc...

24 Февраль 2009 17:59

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
OK. Then the word "performance", or something like this, is missing: "to maximize larning performance/efficacy/efficiency". What would you say to that?

25 Февраль 2009 13:21

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I completely agree!

I can't edit the English original though...