Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hollanti - Identification of ways to improve the processes...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiTurkki

Kategoria Ilmaisu - Koulutus

Otsikko
Identification of ways to improve the processes...
Teksti
Lähettäjä emine karakas
Alkuperäinen kieli: Englanti

Identification of ways to improve the processes have been using to maximize their own and each other's learning
Huomioita käännöksestä
bilimsel makale

Otsikko
De identificatie ...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Hollanti

De identificatie van manieren om de processen te verbeteren zijn gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Huomioita käännöksestä
If "they" is missing:
De identificatie van manieren om de processen te verbeteren die ze hebben gebruikt om hun eigen leergedrag en dat van anderen te maximaliseren.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 2 Maaliskuu 2009 18:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2009 11:04

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hoi Dennis,

volgens mij is er niets mis met de vertaling - maar snap jij het origineel? Mis ik iets of klopt hier helemaal niets van de grammatica?

24 Helmikuu 2009 12:30

sagittarius
Viestien lukumäärä: 118
Hi! The source sentence is quite messed up.
I suppose, it should be like this:

1) Identification of ways to improve the processes of the learning of themselves and each other have been used;

or better

2) The ways of improving the processes of the learning of themselves and each other have been identified.

24 Helmikuu 2009 13:31

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
I guess this is what they call GIGO: Garbage In, Garbage Out

I had no clue at all what was meant, so I decided to play it safe and literally stick to the original.

Sagittarius, isn't it possible that there's simply a "they" missing?
Identification of ways to improve the processes THEY have been using to maximize their own and each other's learning.
Those small words are easily skipped when copying a phrase..

24 Helmikuu 2009 13:51

sagittarius
Viestien lukumäärä: 118
Maybe you are right, but then what should mean " to maximize learning"? Something is missing again. Don't you think so?

24 Helmikuu 2009 17:27

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
To maximize one's learning means boosting the possibility to learn as much as possible, I think.

E.g. if someone needs to study something and has a great graphical memory, he/she can maximize his/her learning by making schemes, graphs, etc...

24 Helmikuu 2009 17:59

sagittarius
Viestien lukumäärä: 118
OK. Then the word "performance", or something like this, is missing: "to maximize larning performance/efficacy/efficiency". What would you say to that?

25 Helmikuu 2009 13:21

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
I completely agree!

I can't edit the English original though...