Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Latin - sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con...
Text
Tillagd av
luigi_80
Källspråk: Italienska
sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con me
Titel
solus amor meus es, qui velim, si tu mihi non adsis.
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
solus amor meus es, quem velim, si tu mihi non adsis.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 24 Juni 2009 15:07