Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Latince - sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con...
Metin
Öneri
luigi_80
Kaynak dil: İtalyanca
sei l'unico amore che vorrei se non ti avessi con me
Başlık
solus amor meus es, qui velim, si tu mihi non adsis.
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
solus amor meus es, quem velim, si tu mihi non adsis.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 24 Haziran 2009 15:07