Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Spanska - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Text
Tillagd av magdacash
Källspråk: Grekiska

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Titel
Feliz cumpleaños amigo
Översättning
Spanska

Översatt av Divavu
Språket som det ska översättas till: Spanska

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Augusti 2009 19:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Augusti 2009 16:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 Augusti 2009 17:39

reggina
Antal inlägg: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 Augusti 2009 18:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 Augusti 2009 19:01

reggina
Antal inlägg: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish