Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Spansk - χÏόνια πολλά φιλαÏάκι μου θÎλω να είσαι πάντα...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
χÏόνια πολλά φιλαÏάκι μου θÎλω να είσαι πάντα...
Tekst
Skrevet av
magdacash
Kildespråk: Gresk
χÏόνια πολλά φιλαÏάκι μου θÎλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμÎνος..από μÎνα όλα τα όνειÏα σου εÏχες μου...φιλάκια πολλά
Tittel
Feliz cumpleaños amigo
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Divavu
Språket det skal oversettes til: Spansk
Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los mÃos. Muchos besitos!
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 3 August 2009 19:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 August 2009 16:46
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"
CC:
reggina
3 August 2009 17:39
reggina
Antall Innlegg: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes
The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word
3 August 2009 18:23
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?
3 August 2009 19:01
reggina
Antall Innlegg: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish