Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Isländska-Engelska - vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: IsländskaEngelskaSpanska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...
Text
Tillagd av rcarrilloc
Källspråk: Isländska

vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með dæmum. vaktali er alltaf á vakt
Anmärkningar avseende översättningen
usona angla

Titel
Quail - exists in ritmálsskrá
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

Quail - exists in ritmálsskrá, but there's no example. Quail is always on watch.
Anmärkningar avseende översättningen
ritmálsskrá = name of an Icelandic dictionary
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 September 2009 12:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2009 01:14

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi Pia

"vaktali" is an old word, probably Old Norse, it isn't used anymore. IMO it's not the same as guardian. As the text says, it exist in "ritmálsskrá" but without any example. When reading "ritmálsskrá" there is actually one example, it's from the bible "Exodus 16:13" from there I understand that "vaktali" is a quail. In Faroese the synonym is "vaktil" which means quail.

I would say to change the source text. Change "vaktali" to "verndari" what do you say?

15 September 2009 10:25

pias
Antal inlägg: 8114
Thanks as always Ernst!

Oh, when I did this translation, there was NO example in the dictionary, they must have done an update. I guess the requester asked for this translation just because there was nothing to find earlier. So, I’ve misunderstood the source again, sorry for that.

May I edit Lilian?

15 September 2009 12:17

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Go ahead!

23 September 2009 11:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Bamsa.
Please, just to check the exact meaning...
by "Quail is always on watch" it means that Quail is always vigilant?

CC: Bamsa

23 September 2009 12:16

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Yes lilian
that's the correct meaning

CC: lilian canale

23 September 2009 12:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks Bamsa