Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiasilindi-Kiingereza - vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiasilindiKiingerezaKihispania

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rcarrilloc
Lugha ya kimaumbile: Kiasilindi

vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með dæmum. vaktali er alltaf á vakt
Maelezo kwa mfasiri
usona angla

Kichwa
Quail - exists in ritmálsskrá
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Quail - exists in ritmálsskrá, but there's no example. Quail is always on watch.
Maelezo kwa mfasiri
ritmálsskrá = name of an Icelandic dictionary
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Septemba 2009 12:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Septemba 2009 01:14

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi Pia

"vaktali" is an old word, probably Old Norse, it isn't used anymore. IMO it's not the same as guardian. As the text says, it exist in "ritmálsskrá" but without any example. When reading "ritmálsskrá" there is actually one example, it's from the bible "Exodus 16:13" from there I understand that "vaktali" is a quail. In Faroese the synonym is "vaktil" which means quail.

I would say to change the source text. Change "vaktali" to "verndari" what do you say?

15 Septemba 2009 10:25

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks as always Ernst!

Oh, when I did this translation, there was NO example in the dictionary, they must have done an update. I guess the requester asked for this translation just because there was nothing to find earlier. So, I’ve misunderstood the source again, sorry for that.

May I edit Lilian?

15 Septemba 2009 12:17

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Go ahead!

23 Septemba 2009 11:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Bamsa.
Please, just to check the exact meaning...
by "Quail is always on watch" it means that Quail is always vigilant?

CC: Bamsa

23 Septemba 2009 12:16

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Yes lilian
that's the correct meaning

CC: lilian canale

23 Septemba 2009 12:18

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks Bamsa