Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - IJslands-Engels - vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: IJslandsEngelsSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með...
Tekst
Opgestuurd door rcarrilloc
Uitgangs-taal: IJslands

vaktali - finnst í ritmálsskrá en er ekki með dæmum. vaktali er alltaf á vakt
Details voor de vertaling
usona angla

Titel
Quail - exists in ritmálsskrá
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

Quail - exists in ritmálsskrá, but there's no example. Quail is always on watch.
Details voor de vertaling
ritmálsskrá = name of an Icelandic dictionary
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 september 2009 12:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 september 2009 01:14

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi Pia

"vaktali" is an old word, probably Old Norse, it isn't used anymore. IMO it's not the same as guardian. As the text says, it exist in "ritmálsskrá" but without any example. When reading "ritmálsskrá" there is actually one example, it's from the bible "Exodus 16:13" from there I understand that "vaktali" is a quail. In Faroese the synonym is "vaktil" which means quail.

I would say to change the source text. Change "vaktali" to "verndari" what do you say?

15 september 2009 10:25

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks as always Ernst!

Oh, when I did this translation, there was NO example in the dictionary, they must have done an update. I guess the requester asked for this translation just because there was nothing to find earlier. So, I’ve misunderstood the source again, sorry for that.

May I edit Lilian?

15 september 2009 12:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Go ahead!

23 september 2009 11:22

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Bamsa.
Please, just to check the exact meaning...
by "Quail is always on watch" it means that Quail is always vigilant?

CC: Bamsa

23 september 2009 12:16

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Yes lilian
that's the correct meaning

CC: lilian canale

23 september 2009 12:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Bamsa