Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Svenska - kotek

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaSvenska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kotek
Text
Tillagd av lingua80
Källspråk: Polska

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
Anmärkningar avseende översättningen
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

Titel
sötnos...
Översättning
Svenska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
Senast granskad eller redigerad av pias - 30 Augusti 2009 18:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2009 20:51

pias
Antal inlägg: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 Augusti 2009 15:02

Edyta223
Antal inlägg: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 Augusti 2009 18:44

pias
Antal inlägg: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!