Vertimas - Lenkų-Švedų - kotekEsamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:  
Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | | Originalo kalba: Lenkų
Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło. | | Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär. |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet. |
|
Validated by pias - 30 rugpjūtis 2009 18:45
Paskutinės žinutės | | | | | 18 rugpjūtis 2009 20:51 | |  piasŽinučių kiekis: 8114 | Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:
"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."
| | | 19 rugpjūtis 2009 15:02 | | | | | | 30 rugpjūtis 2009 18:44 | |  piasŽinučių kiekis: 8114 | Hej
Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den! |
|
|