Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Brasiliansk portugisiska - Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
Text
Tillagd av
ManiCha94
Källspråk: Nederländska
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
Titel
Não preciso de ninguém. Nem sequer ...
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Lein
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Não preciso de ninguém. Nem sequer de você!
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 November 2009 16:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 November 2009 12:35
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Lein,
Estou em dúvida a respeito da segunda frase...
Ela significa:
"Tampouco (preciso) de você" ou
"Você também não (precisa de ninguém)"?
2 November 2009 14:02
Lein
Antal inlägg: 3389
Oi Lilian,
Significa "Tampouco (preciso) de você". Tenho que adicionar alguma palavra?
2 November 2009 14:09
lilian canale
Antal inlägg: 14972
humm...então acho que ficaria mais claro:
"Não preciso de ninguém. Nem (sequer) de você!"
O que você acha?
2 November 2009 16:25
Lein
Antal inlägg: 3389
OK!