쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
본문
ManiCha94
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
제목
Não preciso de ninguém. Nem sequer ...
번역
브라질 포르투갈어
Lein
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Não preciso de ninguém. Nem sequer de você!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 2일 16:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 2일 12:35
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Lein,
Estou em dúvida a respeito da segunda frase...
Ela significa:
"Tampouco (preciso) de você" ou
"Você também não (precisa de ninguém)"?
2009년 11월 2일 14:02
Lein
게시물 갯수: 3389
Oi Lilian,
Significa "Tampouco (preciso) de você". Tenho que adicionar alguma palavra?
2009년 11월 2일 14:09
lilian canale
게시물 갯수: 14972
humm...então acho que ficaria mais claro:
"Não preciso de ninguém. Nem (sequer) de você!"
O que você acha?
2009년 11월 2일 16:25
Lein
게시물 갯수: 3389
OK!