मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
हरफ
ManiCha94
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
Ik heb niemand nodig. Jou ook niet!
शीर्षक
Não preciso de ninguém. Nem sequer ...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Lein
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Não preciso de ninguém. Nem sequer de você!
Validated by
lilian canale
- 2009年 नोभेम्बर 2日 16:26
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 नोभेम्बर 2日 12:35
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá Lein,
Estou em dúvida a respeito da segunda frase...
Ela significa:
"Tampouco (preciso) de você" ou
"Você também não (precisa de ninguém)"?
2009年 नोभेम्बर 2日 14:02
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Oi Lilian,
Significa "Tampouco (preciso) de você". Tenho que adicionar alguma palavra?
2009年 नोभेम्बर 2日 14:09
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
humm...então acho que ficaria mais claro:
"Não preciso de ninguém. Nem (sequer) de você!"
O que você acha?
2009年 नोभेम्बर 2日 16:25
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK!