Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet

Titel
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Text
Tillagd av cassiocerenlincoln
Källspråk: Turkiska

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Titel
My love
Översättning
Engelska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Engelska

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 December 2009 00:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 December 2009 18:37

merdogan
Antal inlägg: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



26 December 2009 21:04

User10
Antal inlägg: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

26 December 2009 22:46

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

27 December 2009 23:43

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.