Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶

제목
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
본문
cassiocerenlincoln에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

제목
My love
번역
영어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 28일 00:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 26일 18:37

merdogan
게시물 갯수: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



2009년 12월 26일 21:04

User10
게시물 갯수: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

2009년 12월 26일 22:46

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

2009년 12월 27일 23:43

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.